أصبحت الترجمة المحلفة قضية مهمة للغاية مؤخرًا بسبب التجارة الدولية وتشكيل التكتلات السياسية والاقتصادية والهجرة والسياحة.
هذا جيد، لكن ما هي (الترجمة المحلفة)؟ تُعرف الترجمة المحلّفة بشكل عام بأنها ترجمة رسمية معتمدة لوثيقة ذات وضع قانوني أو أي مستند يحتاج إلى الموافقة عليه من خلال العمليات القانونية مثل شهادات الميلاد أو الشهادات الأكاديمية أو الإقرارات. هناك حاجة دائمًا إلى الترجمات المحلفة عند الحاجة إلى استخدام أي وثيقة مترجمة لأغراض إدارية أو طلبات من سلطات الدولة.
لا توجد لائحة ثابتة للترجمة المحلفة، لأن الشروط تختلف باختلاف الدولة التي سيتم استخدامها فيها، وبالتالي قد تختلف اللوائح حسب المكان. لهذا السبب، يمكننا أيضًا تعريف مثل هذه الترجمات على أنها ترجمات رسمية أو عامة معتمدة اعتمادًا على عملية الترجمة في البلد المستهدف.
ومع ذلك، هناك بعض العمليات المختلفة المطلوبة للتحقق من الترجمة اعتمادًا على بلد منشأ الذي تمت الترجمة فيه والبلد الذي سيتم تسليم المستند النهائي إليه. بعض من أكثر هذه العمليات شيوعًا مذكورة أدناه:
يمكن اعتبار الترجمة المعنية معتمدة رسميًا إذا تمت ترجمة المستند من قبل "مترجم محلف". هناك بعض البلدان، مثل إسبانيا أو فرنسا أو هولندا، حيث يمكن للمترجمين الفوريين أن يصبحوا مترجمين محلفين تحت القسم أمام المحكمة؛ يتم التعامل مع الترجمات بهذه الطريقة على أنها نسخة كاملة ودقيقة من المستند الأصلي وتعتبر مستوفية للمتطلبات القانونية. تحمل هذه الترجمات أيضًا توقيع وختم المترجم. لكن الحال هي ليست كما ذكر في دول مثل المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة الأمريكية. تعتبر الترجمة معتمدة في هذه البلدان عندما يتم توقيع المستند في حضور محامٍ أو كاتب عدل؛ ومع ذلك، لا يضمن المحامي أو كاتب العدل دقة المستند (المحتوى)، وبدلاً من ذلك يتحمل المترجم الذي وقع الترجمة كامل المسؤولية. على سبيل المثال، قد يُتّهم المترجم بازدراء المحكمة أو الحنث باليمين أو الإهمال إذا تمت ترجمة مستند ما بلا مبالاة.
يجوز أيضًا إعتماد أي ترجمة من قبل المترجم أو شركة الترجمة، بشرط ان تتم الإشارة الى مؤهلاتهم. للقيام بذلك، يجب على المترجم أو شركة الترجمة القيام بالأمور المذكورة أدناه:
· يجب أن يشهد على أن المستند هو ترجمة صحيحة ودقيقة للمستند الأصلي.
· يجب أن يكتب تاريخ الترجمة (على الوثيقة.)
· تقديم الاسم الكامل وبيانات الاتصال الخاصة بالمترجم أو ممثل شركة الترجمة.
أدريس
Kozyatağı Nida Kule Değirmen Sk. No: 18 Kat: 10 - 19/B Ofis No : 1001 Kadıköy / İSTANBUL
اتصل بنا
الروابط
المؤسسية
خدماتنا
مراجعنا
المدونات
التواصل
عن
بصفتنا شركة إيكيم للترجمة والاستشارات، فإننا نعمل في هذا القطاع منذ سنوات عديدة ونقدم الخدمات بشكل سريع وبأفضل جودة لعملائنا المحليين والأجانب
إيكيم للترجمة والاستشارات جميع الحقوق محفوظة.
ZeplinGo® | تصميم الموقع أعد مع.